คำว่า "นัก" ที่แปลว่าเจ้านายหรือเชื้อพระวงศ์ในภาษาเขมร เขียนสะกดในภาษาเขมรว่า អ្នក (ออกเสียงว่า "นĕək")
ในภาษาเขมร คำว่า អ្នក (นĕək) โดยทั่วไปหมายถึง "บุคคล" หรือ "คน" แต่เมื่อใช้กับเจ้านายหรือเชื้อพระวงศ์ จะมีความหมายว่า "เจ้านาย" หรือ "ผู้มีตำแหน่งสูง"
คำว่า អ្នកគ្រូ (นĕək กรู) หมายถึง "ครู" หรือ អ្នកម្នាក់ (นĕək มนัวะ) หมายถึง "คนหนึ่ง" แต่เมื่อใช้ในบริบทของเจ้านาย จะหมายถึง "เจ้านาย" โดยเฉพาะ
คำว่า "นัก" ที่แปลว่าเจ้านายในภาษาเขมร เขียนว่า អ្នក (นĕək) และเมื่อใช้กับเจ้านาย มักจะรวมกับคำว่า អង្គ (อ็องค์) ซึ่งหมายถึง "พระองค์" หรือ "เชื้อพระวงศ์" ด้วย
ตัวอย่างการใช้ในชื่อเจ้านายเขมร
นักองค์เอง (Ang Eng) เขียนในภาษาเขมรว่า អង្គអេង (อ็องค์เอง)
นักองค์จันท์ (Ang Chan) เขียนในภาษาเขมรว่า អង្គចន្ទ (อ็องค์จันท์)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น